九州城娱乐

我病了” 千万别说“I am sick”!外国人听到会被你吓跑的!

来源:首页 | 时间:2019-05-18

  原标题:”我病了” 千万别说“I am sick”!外国人听到会被你吓跑的!

  最近北京超热,助理毛毛每天大汗淋淋,一进办公室又要吹冷气,结果身体不舒服,外教萝卜问怎么了,毛毛说I am sick,想说感觉自己要生病,结果萝卜却建议他去厕所,这是为什么?一起来看!

  说到sick,大家都能想到生病,但日常口语里,还有呕吐的意思,所以你说I am sick,外国人的理解就是,你不舒服要吐,一般就会问你要不要去卫生间吐。我们常说的晕船:seasick,晕车:carsick,晕飞机:airsick.

  (因为sick有生病和呕吐两个意思,在口语中更常用 ill来表达生病。)

  我们讲sick有呕吐的意思,当你想关心别人的时候,可别这么说,一是从字面理解,好像在骂你是不是有病,二是外国人听起来也会误解为,你是不是想吐。造成误会,正确关心别人,应该说Are you feeling ok?Are you feeling ok?你还好吗,是不是病了?Im not feeling well. I think Im going to be sick.我觉得不太舒服,我想我要吐了。

  I am sick更多的被理解为我想吐,在口语里延伸后,sick想吐的感觉,就变成了恶心 be sick of 的意思就是厌恶,厌倦。

  通过上面我们知道,sick翻译成生病,呕吐,厌恶,另外,在口语中,说到Its so sick或This is so sick,其实在表示很疯狂,很酷炫!因此使用的时候一定要注意语境哦!

  Shes so sick that she cant go to work. 她生病很严重,上不了班了。

  Im so sick of work,I need a break! 我对工作很反感,我需要休息。

  以前,我们一直学的是应试英语一些生活中常用的英文反而不会说,比如,柚子的英文是什么,莲藕的英文怎么说?单词卡壳,太痛苦!于是,我们研发了小程序看图拼单词”只背生活中的高频单词,你可以边看,边听,边拼,边学1天可以背100个单词,不费劲!

九州城娱乐相关

    无相关信息